Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Lundi 22 Kislev 5785 - 23 décembre 2024
Shabbat Miketz (28 décembre): 16h44 - 17h56 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat
28/02/2025Rosh Hodesh Adar
01/03/2025Rosh Hodesh Adar
13/03/2025Jeûne d'Esther
14/03/2025Pourim
15/03/2025Shushan Pourim

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

IHVH-Adonaï sanctionne Sara, comme il a dit. IHVH-Adonaï fait à Sara, comme il a parlé. Enceinte, Sara enfante à Abrahâm un fils pour ses vieillissements, au rendez-vous dont Elohîms lui avait parlé. Abrahâm crie le nom de son fils, enfanté pour lui, que lui a enfanté Sara: Is'hac ­ il rira ! Abrahâm circoncit Is'hac son fils, à l'âge de huit jours, comme le lui avait ordonné Elohîms. Abrahâm est âgé de cent ans quand Is'hac, son fils, lui est enfanté. Sara dit: « Elohîms m'a fait un rire ! Tout entendeur rira de moi ! » Elle dit: « Qui l'eût proféré d'Abrahâm ! Sara allaitant des fils ! Oui, j'ai enfanté un fils pour ses vieillissements ! » L'enfant grandit, il est sevré. Abrahâm fait un grand festin le jour du sevrage d'Is'hac. Sara voit rire le fils qu'Agar, la Misrit, avait enfanté à Abrahâm. Elle dit à Abrahâm: « Répudie cette servante et son fils ! Non, le fils de cette servante n'héritera pas avec mon fils, avec Is'hac ! » La parole fait très mal aux yeux d'Abrahâm, au sujet de son fils. Elohîms dit à Abrahâm: « Que cela ne fasse pas mal à tes yeux, pour l'adolescent et pour ta servante. Tout ce que te dira Sara, entends sa voix. Oui, en Is'hac sera criée pour toi semence. Mais le fils de la servante, lui aussi, en nation, je le mettrai, oui, c'est ta semence. » Abrahâm, au matin, se lève tôt: il prend du pain, une gourde d'eau, il les donne à Agar, les met sur son épaule, puis l'enfant. Il l'envoie. Elle va et vague dans le désert de Beér Shèba'. L'eau de la gourde s'achève. Elle jette l'enfant sous l'une des armoises. Elle va puis s'assoit là contre, à distance d'un tir d'arc. Oui, elle avait dit: « Je ne verrai pas la mort de l'enfant. » Elle s'assoit là contre, elle élève sa voix et pleure. Elohîms entend la voix de l'adolescent. Le messager d'Elohîms crie vers Agar, des ciels, et lui dit: « Qu'as-tu, Agar ? Ne frémis pas: oui, Elohîms a entendu la voix de l'adolescent, là où il est. Lève-toi, porte l'adolescent, renforce ta main sur lui: oui, je le mettrai en grande nation. » Elohîms lui dessille les yeux: elle voit un puits d'eau. Elle va, remplit la gourde d'eau et abreuve l'adolescent. Et c'est Elohîms avec l'adolescent. Il grandit, et habite au désert: c'est un maître-archer. Il habite le désert de Parân. Sa mère lui prend une femme de la terre de Misraîm. Et c'est en ce temps: Abimèlèkh, avec Pikhol, le chef de sa milice, parle à Abrahâm pour dire: « Elohîms est avec toi en tout ce que tu fais ! Maintenant jure-moi par Elohîms, ici, de ne pas mentir, à moi, à mon petit-fils ni à mon arrière-petit-fils. Tu feras avec moi et avec la terre où tu as résidé, selon le chérissement que je t'ai fait. » Abrahâm dit: « Moi-même, je le jure. » Abrahâm admoneste Abimèlèkh à cause de l'affaire du puits d'eau que les serviteurs d'Abimèlèkh avaient spolié. Abimèlèkh dit: « Je ne sais pas qui a fait ce propos ! Toi non plus, tu ne me l'avais pas rapporté. Aussi, moi-même je n'avais rien entendu avant ce jour. » Abrahâm prend ovins et bovins: il les donne à Abimèlèkh. Les deux tranchent un pacte. Abrahâm poste sept agnelles d'ovins à part. Abimèlèkh dit à Abrahâm: « Que sont ces sept agnelles-là, que tu as postées à part ? » Il dit: « Oui, tu prendras les sept agnelles de ma main afin d'être pour moi un témoignage de ce que j'ai fouillé ce puits. » Sur quoi il crie au lieu: Beér Shèba' ­ Puits du jurement. Oui, les deux jurent là. Ils tranchent un pacte à Beér Shèba'. Abimèlèkh se lève avec Pikhol, le chef de sa milice. Ils retournent vers la terre des Pelishtîm. Il plante un tamaris à Beér Shèba'. Il crie là le Nom de IHVH-Adonaï, Él 'Olâm ­ l'Él de pérennité. Abrahâm réside en terre des Pelishtîm des jours multiples.

Torah, Genèse, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Torah, Genèse, 1:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 1:1 (Français - John Darby)
Torah, Genèse, 1:1 (Français - Louis Segond)
Torah, Genèse, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Genèse, 1:1 (Grec - Septante)
Torah, Genèse, 1:1 (Hébreu - Cantilé)
Torah, Genèse, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Torah, Genèse, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Torah, Genèse, 1:1 (Hébreu - Standard)
Torah, Genèse, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Torah, Genèse, 1:1 (Latin - Vulgate)
Torah, Genèse, 2:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 3:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 4:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 5:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 6:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 7:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 8:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 9:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 10:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 11:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 12:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 13:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 14:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 15:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 16:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 17:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 18:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 19:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 20:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 21:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 22:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 23:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 24:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 25:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 26:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 27:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 28:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 29:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 30:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 31:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 32:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 33:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 34:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 35:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 36:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 37:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 38:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 39:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 40:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 41:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 42:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 43:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 44:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 45:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 46:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 47:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 48:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 49:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 50:1 (Français - André Chouraqui)